|
Victor Hugo (1802-1885)
Oceano Nox*
Ah nice denizci, ah nice kaptan Sevinçle uzağa sefere çıkan Bu kasvet dolu ufukta kayboldu Kurbanı oldu kötü bir kaderin Aysız gecede, dipsiz bir denizin Karanlıklarına gömülü kaldı
Kasırga, reisleri, tayfaları Bir kitabın dağılan sayfaları Gibi savurdu dalgalar üstüne Hiç kimse bilmez sonları ne oldu Bu yağmadan her dalga bir şey çaldı Kimi bir denizci kimi bir tekne
Yazık bu bahtsız, kayıp insanlara Sürükleniyorlar karanlıklarda Kayalara çarpa çarpa başları Analar babalar her gün sahilde Tek düşleri vardı, gözler denizde Öldüler gerçekleşmeden düşleri
Oturup paslı çapalar üstüne Sizi anar neşeli gençler gece Karışır karanlık isimleriniz Öykülere, şarkılara, gülüşlere Sevgiliden çalınan öpüşlere Yeşil yosunlar içinde uyurken siz
“Bir adanın kralı mı oldunuz? Daha güzel bir vatan mı buldunuz?” Sonra susulur, hatıranız yiter Beden suda yiter, adlar bellekte Zamanla daha da kararır gölge Karanlık sularda karanlık unutuş
Silinir gözlerden şekliniz bile Kayığınız kimde sabanınız kimde Beklemekten bıkmış ak saçlı dullar Ocağın ve kalplerinin külünü Eşelerken, fırtınanın hükmünü Sürdürdüğü geceler sizi anar
Bir gün ölüm o gözleri örtünce Anmaz adınızı, anmaz hiç kimse O küçük yankılanan mezarlara Ne yeşil yaprağı düşer söğüdün Ne köprü başında bir dilencinin Şarkısı duyulur, basit, tekdüze
Nerde suyun yuttuğu denizciler Deniz! Sende ne acı öyküler var Uğunan analardan korkan dalga! Bunları anlatır gelgitleriyle Bu yüzden akşam yaklaşırken bize Haykırır, umutsuz, çığlık çığlığa
(Çev.:Tozan Alkan)
· Şiirin ismi Vergilius’un “Aeneis” adlı uzun destanından alınma. Latince “Denizde Gece” anlamına geliyor.
|